Hovhannes Tumanian: The Dog and the Cat
Jump to navigation
Jump to search
Translation of Hovhannes Tumanian poem
1886
- 1
- Once there lived a pussy cat,
- Who was very sleek and fat.
- As for his trade,
- Warm things he made:
- Hats and mittens
- For cats and kittens.
- One fine day the furrier-cat
- Whistling in his workshop sat
- When in came a dog
- Out of the fog.
- 2
- He made a low bow
- And he yelped “Hullo!”
- And after he’d yelped
- He pulled out a pelt.
- Then he said to the cat:
- “Have a look at that.
- I’ve got no hat
- And the winter’s near.
- It’s all too bad;
- I’ll freeze, I fear.
- If it comes out nice,
- I’ll pay any price.
- What do you say?”
- "0.K."
- 3
- “How long will it take?”
- “Oh, less than a week.
- To oblige a friend,
- I’ll be double-quick.
- Sewing a hat
- Isn’t sewing a coat
- Oh no, mere play.
- Come on Saturday!”
- 4
- “It won’t be a hat
- But a very peach,
- The envy, I’ll warrant,
- Of every and each.
- As for the money,
- That can wait.
- We’ll talk it over—
- Never too late.
- Sewing a hat
- Isn’t sewing a coat.”
- “Good-bye, Cat!”
- And off the dog strode.
- 5
- On Saturday morning
- The dog turned up,
- Shaking and shivering
- Like a wretched pup.
- “Is it ready, my hat?”
- “Oh no,” they said.
- “And where’s the Cat?”
- “Not at home yet.”
- 6
- Before the doorstep
- On a mat
- Frozen Mr. Doggy sat,
- When down the street
- Came Mr. Cat
- In a brand-new lambskin hat.
- Tile saw the dog and he said:
- “Waiting for me, I bet?
- You’ll be getting your hat, don’t worry,
- But don’t be in such a hurry..
- Though it isn’t a coat but a hat,
- It takes time, a job like that.
- I sprinkled the pelt before tea.
- Now I’ve got to cut it, you see?”
- 7
- “Too bad,” said the dog, “too bad,
- That you haven’t yet finished the hat.
- But maybe you’ll tell me plain
- When can I see you again?
- I’m coming here not to chat,
- But to get my hat, Mr. Cat!”
- 8
- “Come on Wednesday,
- But please don’t grumble.”
- The furrier-pussy mumbled.
- So again the unlucky dog
- Came on Wednesday at three o’clock.
- “Good day! Now it’s ready, I hope?”
- “Good day! Lovely weather! Nope!”
- But here their voices
- Rose in pitch.
- They told each other which is which,
- And finished with a noisy tussle
- Involving claw and tooth and muscle.
- “You're just a thief!”
- “And you’re a crook!”
- “She's just a bitch,
- The wife you took!”
- “You pig!”
- “You brat!”
- “You milksop, you.
- “You filthy cat!”
- “I spit on you!”
- 9
- Things went from bad to worse
- Till it got to court, of course,
- Where the Judge and Jury sat
- Who promptly ordered:
- “Summon
- Both the dog and cat!”
- The swindler cat
- And swindled dog
- Both came to court
- At ten o’clock.
- 10
- Who judged the case
- And where and how
- I see no need to say.
- But ever since that famous row
- The furrier ran away.
- He disappeared
- And what is worse
- Took with him
- All his stock of furs.
- 11
- And since the cheeky furrier
- Of all our cats was sire
- To get their own back on the tribe
- Is what all dogs desire.
- On seeing one,
- An honest pup
- Starts growling at the cat
- As if he wants to ask again,
- “Well, what about my hat?”
- The cat just hisses in reply
- And spits from shame or fright
- Just like the cat whose story I
- Made up my mind to write.